inglés

Sobre los anglicismos en la jerga de la comunicación

Tras una conversación con Juan Carlos Rubio Pineda a propósito del post sobre la maldición del conocimiento, me he propuesto firmemente tratar de llamar a las cosas por su nombre. Pero, ¿cuál es su nombre? Y además, yo lo tengo especialmente complicado. Gran parte de mi trabajo se desarrolla en inglés así que el que los términos sean ambivalentes  en inglés y castellano me viene bien, menos esfuerzo de traslación de mensajes. En cualquier caso,… Leer másSobre los anglicismos en la jerga de la comunicación »